Dusty Chalk Posted July 30, 2007 Report Posted July 30, 2007 Well, "without further adieu" would translate to "without further farewells" so I don't think that's right either. I believe the word he's looking for is "ado".I stand corrected. I knew it didn't make sense, but had a brain fart as to what was correct.
Recommended Posts
Please sign in to comment
You will be able to leave a comment after signing in
Sign In Now