Jump to content

Recommended Posts

Posted

I can't read Delaware, does that say Dogfish Head, or Dupont?

 

 

 

 

 

Mn7PdNF.jpg

 

 

 

Wow, that really doesn't translate well.

Хороший день, чтобы умереть == "Good day, in order to die"

line below == apple from the apple tree (okay, that was good)

Крепкий орешек == toughie -- no, I'm not saying it's tough to translate, I'm saying it translates as "toughie", or "tough nut to crack" or, literally, "tight nutlet".

Please sign in to comment

You will be able to leave a comment after signing in



Sign In Now
×
×
  • Create New...

Important Information

By using this site, you agree to our Terms of Use.